16 українських книжок, які переклали німецькою

авторка Ксенія Ідрічан - 08.10.2024 в Книжки

Франкфуртський книжковий ярмарок — одна з найвизначніших подій у світі літератури й видавничої справи. З 16 по 20 жовтня 2024 року він знову об’єднає письменників, видавців і шанувальників книжок з усього світу. Це унікальна можливість для презентації нових творів, обговорення важливих тем та популяризації літературних здобутків. 

Україну представлятимуть Мистецький арсенал, Український інститут, Goethe-Institut в Україні та Український інститут книги. Протягом фестивалю відбудуться події за участі українських авторів, видавців та літературних діячів. Серед них — обговорення «Амадоки» Софії Андрухович, «36 і 6 котів» Галини Вдовиченко, «Смерть Лева Сесіла мала сенс» Олени Стяжкіної, «Альгометрії» Ірини Вікирчак, а також обговорення «Бунту проти імперії» Радомира Мокрика. Також відбудеться презентація каталогу Українського інституту Voices from Ukraine з уривками творів, рекомендованих до перекладу німецькою мовою.

Які видання потрапили на національний стенд цьогоріч? У добірці — книги, що були перекладені німецькою мовою і стануть частиною програми ярмарку.

1. Die Geschichte von Uljana, Die Geschichte von Romana (2023), Die Geschichte von Sofia (2024) Sofia Andruchowytsch (пер. Александер Кратохвіль, Марія Вайсенбок) — трилогія «Амадока», Софія Андрухович

Die Geschichte von Uljana, Die Geschichte von Romana (2023), Die Geschichte von Sofia (2024) Sofia Andruchowytsch
«Амадока», Софія Андрухович

2. Der Papierjunge (2016), Sofia Andruchowytsch (пер. Марія Вайсенбок) — «Фелікс Австрія», Софія Андрухович

Der Papierjunge (2016), Sofia Andruchowytsch
«Фелікс Австрія», Софія Андрухович

3. Biografie eines zufälligen Wunders (2013), Tanja Maljartschuk (пер. Анна Каук) — «Біографія випадкового чуда», Таня Малярчук

Biografie eines zufälligen Wunders (2013), Tanja Maljartschuk
«Біографія випадкового чуда», Таня Малярчук

4. Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn (2023), Olena Stjaschkina (пер. Якоб Вундервальд) — «Смерть Лева Сесіла мала сенс», Олена Стяжкіна

Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn (2023), Olena Stjaschkina
«Смерть Лева Сесіла мала сенс», Олена Стяжкіна

5. Mit spitzer Feder, Tetjana Trofymenko (пер. Беатрікс Керстен) — «#Окололітературне. Усе, що ви хотіли знати про сучасну українську літературу», Тетяна Трофименко

Mit spitzer Feder, Tetjana Trofymenko
«#Окололітературне. Усе, що ви хотіли знати про сучасну українську літературу», Тетяна Трофименко

6. Algometrie Anthropologie Amnesie (2024), Iryna Vikyrchak (пер. Якоб Валосчик) — «Альгометрія», Ірина Вікирчак

Algometrie Anthropologie Amnesie (2024), Iryna Vikyrchak
«Альгометрія», Ірина Вікирчак

7. Der Charme von Marokko (2020), Sofia Yablonska (пер. Клаудія Дате) — «Чар Марока», Софія Яблонська

Der Charme von Marokko (2020), Sofia Yablonska
«Чар Марока», Софія Яблонська

8. China, das Land von Reis und Opium (2023), Sofia Yablonska (пер. Клаудія Дате) — «З країни рижу та опію», Софія Яблонська

China, das Land von Reis und Opium (2023), Sofia Yablonska
«З країни рижу та опію», Софія Яблонська

9. 36 & 6 Katzen (2015), Halyna Wdowytschenko (пер. Каті Бруннер) — «36 і 6 котів», Галина Вдовиченко

36 & 6 Katzen (2015), Halyna Wdowytschenko
«36 і 6 котів», Галина Вдовиченко

10. Das Haus in Baiting Hollow (2020), Vasyl' Machno (пер. Крістіан Вайзе) — «Дім у Бейтінґ Голлов», Василь Махно

Das Haus in Baiting Hollow (2020), Vasyl' Machno
«Дім у Бейтінґ Голлов», Василь Махно

11. Schwestern. Ein Roman in Erzählunge (2020), Oksana Sabuschko (пер. Александер Кратохвіль) — «Сестро, сестро. Дівчата. Казка про калинову сопілку. Я, Мілена», Оксана Забужко

Schwestern. Ein Roman in Erzählunge (2020), Oksana Sabuschko
«Сестро, сестро. Дівчата. Казка про калинову сопілку. Я, Мілена», Оксана Забужко

12. Haft: Notizen und Geschichten (2021), Oleg Senzow (пер. Клаудія Дате) — «Хроніка одного голодування. 4 з половиною кроки», Олег Сенцов

Haft: Notizen und Geschichten (2021), Oleg Senzow
«Хроніка одного голодування. 4 з половиною кроки», Олег Сенцов

13. Heller Weg: Geschichte eines Konzentrationslagers im Donbass 2017-2019 (2021), Stanislav Aseyev (пер. Харріс Хаска, Мартіна Штайс) — «Світлий шлях: історія одного концтабору», Станіслав Асєєв

Heller Weg: Geschichte eines Konzentrationslagers im Donbass 2017-2019 (2021), Stanislav Aseyev
«Світлий шлях: історія одного концтабору», Станіслав Асєєв

14. Dein Blut wird die Kohle tränken (2021), Oleksandr Mykhed (пер. Сімон Свен Мушік, Даріон Максіміліан Вільгельм Планерт) — «Я змішаю твою кров з вугіллям», Олександр Михед

Dein Blut wird die Kohle tränken (2021), Oleksandr Mykhed
«Я змішаю твою кров з вугіллям», Олександр Михед

15. Ukrainische Dissidenten unter der Sowjetmacht (2024), Vakhtang Kipiani (пер. Крістіан Вайзе) — «Дисиденти», Вахтанг Кіпіані

Ukrainische Dissidenten unter der Sowjetmacht (2024), Vakhtang Kipiani
«Дисиденти», Вахтанг Кіпіані

16. Ein Land weiblichen Geschlechts: Ukrainische Frauenschicksale im 20. und 21. Jahrhundert (2024), Vakhtang Kipiani (пер. Крістіан Вайзе) — «Країна жіночого роду», Вахтанг Кіпіані

Ein Land weiblichen Geschlechts: Ukrainische Frauenschicksale im 20. und 21. Jahrhundert (2024), Vakhtang Kipiani
«Країна жіночого роду», Вахтанг Кіпіані

Текст створено в межах студентського стажування.